no translations today. (pas de traduction aujourd'hui).
Yea, a little lazy and tired and jaded.Taiwan trip doesn't seem to be moving. The guy we emailed didn't replied, Renato seems to be on when I'm not on, and I wonder how willing Mr. Tan is willing to help us. Let's hope the price is brought down a lot a lot.
Cok family trip has been brought back down to earth and will now take place in Singapore. If my idea of biking around singapore and staying in random hotels comes true I will be very, very excited.
I've met one of the few "wah-sian-what-the-hell-why-so-good-looking-life-is-unfair" people I've met in my life today. Ask me who it is privately.
Hmm mostly I want to talk about the up and coming As. It's crazy to think how unprepared I am for one of the most important exams of my life. I'm losing steam and it's all because I don't see how I am able to finish by the time As come; a vicious cycle that would take its toll on my future. What do I do, I need help. It's crazy it's madly maddening. I just keep losing more and more motivation because I don't see how I can finish. And I have about 2 weeks left to study? Excluding the days I would devote completely to French. It's crazy. I need help.
On a lighter and slightly more inhuman and more post-As plans (which I would like to post sometime) note, here's Robert Muraine, one sick popper from SYTYCD. I love how he incoporates humour into his dances:
Here's him challenging Phillip Chbeeb, another popper, but guess who won? haha.
He's one of a kind.
[EDIT] Jon has very kindly also decided to do a japanese translation of my blog posts... Here's the first one! Haha this is turning out to be quite fun the whole translation business.
no translations today. (pas de traduction aujourd'hui).
今日はフランス語の翻訳がない
そうだ、ちょっとやる気がなくて、疲れきった感じばかりだった。
台湾の旅行のことはなかなか動かないそうだ。メールを送ったやつも返信しなかったに加えて、俺が興味がない間にレナトーがそれに熱心である。また、タンさんが手伝ってくれるかをまだ知らない。料金がたくさん下がってくることがいいな~
コックとの家族旅行もようやく実際的になったと、今の計画によるとシンガポールに行われる。バイクを乗ってシンガポールのたくさんのところに行ったりホテルに泊まったりする希望が叶えられたら、すごくうれしいことだね!
今日、「ちくしょう!あんなにイケメンって人生は不公平だ!」という人と会った。知りたいなら俺に聞いて。
まぁ、 話したいことはすぐに来るAレベルというものだ。俺の人生にもっとも大切な大試験の準備がまだ不足であることを考えれば、とんでもないだろう。Aレベルを 準備しきれないということを理由として、最近やる気が徐々になくなることになった、という悪循環が俺の将来に問題を起こすかもしれない。どうすればいい の?誰か助けてくれ!バカ過ぎて、俺が怒ったかも。。。俺は、Aレベルの準備がなかなか完了できないと思いつつ、本当にやる気が手空逃げている。二週間し か残ってないなんて、困る!フランス語だけを練習する日も含まれてない。バカな!まことに、助けが必要だ。
0 Comments:
Post a Comment
<< Home